► Allard, J. - Feuillâtre, E. En grec et en français, Cours de langue grecque J. Allard et E. Feuillâtre, Librairie Hachette, 1947, 13 x 20, 144 pages, broché. Neuf. Réimpression de l'édition Hachette de 1947 en petites séries.
La traduction par Amyot des Vies des hommes illustres et des Moralia de Plutarque est au cœur de cette enquête qui entend mettre en évidence les « visages singuliers » prêtés par la Renaissance à la somme de l’auteur grec.
Après avoir donné un aperçu du sort de l’œuvre de Plutarque dans le monde antique puis de sa première réception moderne, Olivier Guerrier étudie d’abord le parcours et l’entreprise du célèbre traducteur, avant de voir les métamorphoses de son œuvre, tant du point de vue éditorial, en France et au-delà, que de celui de son assimilation par un auteur particulier comme Montaigne.
Dans un second temps, son enquête institue le travail d’Amyot en jalon de la fortune que l’humanisme français et européen réserve à des opuscules, des thèmes ou des motifs propres aux ouvrages du sage de Chéronée, Moralia en particulier, en montrant la dimension orthodoxe tout autant que la part subversive et féconde de cette lecture.
Le Plutarque humaniste se révèle ainsi cardinal dans certains des grands débats intellectuels qui traversent cette période spécifique, comme dans l’histoire des formes et leur évolution.